|
|
foto archiv VČD |
|
|
S Michaelem Tarantem nejen o Radúzovi a Mahuleně
Před Michaelem Tarantem jsem měla vždy velký respekt. Jako
režisér je neobyčejně přísný, vyžaduje maximální soustředění při práci,
obrovské nasazení, koncentraci, invenci a osobitost. Nutno podotknout, že
sám toho nabízí dvakrát tolik. Je velmi emocionální, energický, výřečný. Má
obrovské charisma na „place“, myslím tím v divadle, i mimo něj. Jako člověk
je v soukromí až překvapivě milý, přátelský a pozorný. Znám ho spoustu let,
sledovala jsem jeho práci v mnoha divadlech, zaznamenala mimořádné úspěchy
jeho inscenací na festivalech. V posledních osmi letech sleduji jeho práci
více zblízka, v našem divadle mě velmi zaujala zejména Maria Callas
(2000), Nápadníci trůnu (2000), Kočičí hra (2002), Na
miskách vah (2006) či Maja (2008). Spolu jsme si sedli k
rozhovoru při příležitosti jeho hostování a blížící se premiéry Radúze a
Mahuleny. Toto je zápis jenom části našeho povídání, protože na víc nemáme
ve Zpravodaji místo, a ke konci rozhovoru dokonce došly baterky v diktafonu…
Michaele, inscenujete Zeyerova Radúze a Mahulenu. Čím je
tento text pro Vás inspirativní, atraktivní?
Julius Zeyer, podle mě, ještě víc než dramatik byl vizionář a básník,
velice zvláštní člověk. V textu Radúze a Mahuleny jsou podprahové věci a
spodní ponorné řeky a proudy, které jsou inzitní a mimořádně citlivé. Hra
není realistická, místo toho autor nabízí dramatický obraz. Zajímá mě
zeyerovská touha po mýtu, po skutečném vidění světa, hlubokém a niterném.
Mezi vášní a něčím posvátným, mezi touhou a náboženstvím je velmi tenká
stěna, kterou lze projít, a pak se dotýkat věcí, které jsou základní v
lidském životě a jsou věčné.
Nabízí se otázka, čím tento titul osloví dnešního diváka?
Kdysi dávno, před mnoha lety jsme se v pardubickém divadle domlouvali na
spolupráci se skvělým režisérem Lubošem Pistoriem. Vedli jsme spolu krásné
rozhovory a on mezi jiným řekl, že divadlo může vždy nabídnout společnosti
to, co jí chybí. V souvislosti s Radúzem si netroufám říct, čím osloví
současného diváka, ale domnívám se, že je vždycky možnost oslovit diváky
něčím jiným než jenom brilantními komediemi či muzikály nebo osvědčenými
tituly. Jedním z příkladů je možná situace v současném filmu. Zdá se mi, že
publikum je už přesyceno komediemi, hláškami z filmů, a podívá se také na
filmy, které jsou velmi zajímavé, hluboké a obsažné. Je v nich samozřejmě i
humor, groteska a cit. Hra Radúz a Mahulena je určitě jiná, neobvyklá, ale
velmi pravdivá a skutečná.
Ze zkoušek Radúze a Mahuleny, foto Michal Klíma
|
Před deseti lety jste tento titul inscenoval v Moravském
divadle v Olomouci. Hledal jste k pardubické inscenaci jiný klíč? A jde to
vůbec?
Základní pohled na hru zůstává. Já však doufám, že jsem se za tu dobu
někam posunul. Toto je navíc jiný soubor, velmi zajímavý. Rád bych,
kdybychom inscenovali básnické drama a došli ještě dál než v Olomouci.
Jednou jste v rozhovoru s Janou Pithartovou před premiérou
Maji řekl, že „…člověk nemá v životě tolik času, aby dělal věci
nepodstatné“. Naprosto s Vámi souhlasím. Vybíráte si témata a tituly,
kterými se zaobírat chcete. Když se podívám na seznam titulů, které jste v
posledních letech dělal, a nemyslím tím jenom naše divadlo, nefigurují v něm
téměř žádné komedie. Je to záměr? Jaký vůbec máte vztah k tomuto žánru?
Komedie jsem dělal a doufám, že se k nim ještě vrátím, ale nikdy jsem neměl
zájem o to dělat komedii takzvaně „na první dobrou“. Náš život osciluje mezi
tragickým a směšným, až groteskním, mezi pocity štěstí a beznaděje, a já se
vždy snažím nahlížet na komedii jako na něco, co je vlastně někam posunutá
skutečnost. Komedie se podle mého názoru musí dělat doopravdy. I když si
velmi vážím a ctím schopnosti postavit řemeslně dobře komedii, nezajímá mě
dělat ji jenom jako žánr, jako stavění gagů, mě baví režírovat komedii jako
dramatickou situaci, s tím, že na vyznění inscenace není akcentovaný pláč,
nebo beznaděj, ale soucítění může explodovat do smíchu, do úsměvu. I v
komedii by měl herec řešit situaci a prožívat ji opravdově.
Mezi inscenacemi, na které kolegové herci často a v dobrém
vzpomínají, je kromě Přeletu nad kukaččím hnízdem, Romea a Julie nebo
Čtrnáctého hraběte Gurneyho jedna komedie – Goldoniho Poprask na laguně,
která se hrála v Pardubicích na Příhrádku.
Ano, to máte pravdu, a přitom se mi herci později svěřili, že to sice
zkoušeli velice rádi, ale dost se obávali, že se tomu nikdo nebude smát.
Poprask na laguně jsme zkoušeli jako opravdové situace, tím samozřejmě
nechci říct, že se to nedá dělat jinak. Způsobů, jak se dívat na svět, jak
se dívat na divadlo a dělat ho, je nesmírně mnoho, a vy si musíte vybrat
vlastní východisko, vlastní cestu, třeba i neobvyklou.
Když se řekne „dobrý herec“, co to pro Vás znamená? Jaké by
podle Vás měl mít vlastnosti či danosti, aby pro Vás měla spolupráce s ním
smysl?
Je mnoho herců, kterých si nesmírně vážím, kteří dokonale ovládají profesi,
žánr, styl, kteří skvěle pointují situace. Mě však víc zajímá něco jiného.
Na divadle mě osobně vzrušuje jakési vyzařování, osobitost, jiné vidění
světa, prolínání se života s rolí. Kdybych to měl přirovnat k současné
hudbě, tak se spolu shodneme, že třeba Karel Zich byl skvělý zpěvák, výborně
intonoval, cítil styl, žánr, moc jsem si ho vážil. Ale mně mnohem více
konvenují zpěváci, kteří nejsou dokonalí pouze hlasem či intonací, ale je v
nich osobitost, jinakost, obrovský autorský přesah. Takhle mě zajímá třeba
Jarek Nohavica, Marek Grechuta nebo Richard Müller. Ale vidím to i v opeře.
Pracuji často s Gianlucou Zampierim, výborným italským zpěvákem, který není
lesklý placidovský tenor, ale naopak má v sobě jistou plachost,
rozechvělost, a tím strhává publikum i spolupracovníky. Zajímá mě jistá
schopnost jakoby dětského zjitřeného vnímání. Někdy mám pocit, že se čeští
divadelníci stydí za jinakost, osobitost a citovost. Konvenuje mi to, čemu
pomocně říkám slovenské herectví, nebo polské či ruské herectví, ale
paradoxně třeba i francouzské a anglické. Život je úžasný v bolesti i v
radosti, a herectví je schopno tento prvotní údiv vyjadřovat. Čeští herci se
však na jevišti mnohdy stydí za své city, stydí se je vyjádřit.
Velmi často režírujete v zahraničí. Vím, že jste pracoval
ve Švédsku, několikrát v Polsku, v Litvě, na Slovensku. S čím se při této
práci musíte vyrovnávat? Cítíte jako překážku jazykovou nedostatečnost, nebo
nedokonalou znalost divadelního či kulturního zázemí v těchto zemích?
V nejbližší době budu režírovat ve Španělsku Janáčkovu Její pastorkyni. Vím,
že to bude nesmírně náročné. V zahraničí je ale jiný systém spolupráce.
Pokud si někoho ke spolupráci vyberou, tak je to bez výhrady. V tu chvíli
celý pracovní tým pracuje naplno, odpadají pochybnosti, diskuse, jakákoliv
nedůvěra, nemoci, únava… Budu tam pracovat se zpěváky z Ameriky, Itálie, ze
Slovenska, bude tam třeba zpívat Miro Dvorský. Zbytek souboru, orchestr a
sbor budou ze Španělska. Po mnoha stránkách je práce v zahraničí pro mě
obrovský stres, jazykový především, ale na druhou stranu je to velká
svoboda.
Váš pohled na dílo, kterým se zaobíráte, je často velmi
subjektivní, výklad textu nadmíru osobitý. Když režírujete operu, tak jste
přece jenom svázán, když už ničím jiným, tak hudbou. Jakou svobodu Vám
přináší opera, když je tam jistá danost, přes kterou nemůžete jít?
Myslím si, že modernita je tekutá, být moderní v čase neznamená být za
každou cenu moderní, vykládat svět destruktivně. Největší svoboda je v
autorovi. Proto se snažím drama, divadelní text i operní dílo inscenovat
jinak, než se to děje v posledních letech třeba v německy mluvících zemích.
Teď mám na mysli především operu, když se často režiséři snaží vytvořit dílo
jakoby naschvál, skandálním způsobem, popřením autora, upozorněním na sebe
nějakým skandálem či vykloubeností. Myslím si, že v životě, ve světě kolem
nás je tolik nepravosti, falše, faulů, nepoctivostí, lumpáren. Dnes je
naopak avantgardní vnímat svět lidsky. Jestliže inscenujete Smetanu, Janáčka
či Dvořáka, pokud se pro ně rozhodnete, tak je to volba, pak nemá cenu
vykládat klasická díla jako postmoderní férie, které se odehrávají třeba v
newyorském drogovém doupěti. Rád dělám operu jako divadlo, opravdové
divadlo, což je pro zpěváky často neobvyklé, namáhavé, ale nakonec to vždy
přijmou jako možnou cestu.
Michaele, přeji Vám hodně zdaru do práce na Radúzovi a
Mahuleně a do budoucna hodně inspirativních titulů a osobitých interpretů.
Zlomte vaz!
Jana Uherová, Divadelní zpravodaj 10/2008
|